Lovey, G.; Trommer, B.; Egli Cuenat, M. (2022): Au secours! Un enfant bilingue dans ma classe. Schulblatt AG/SO, 2/22.
Trommer, B.; Egli Cuenat, M. (2022): Comment des enfants plurilingues (allemand-français et autres) construisent-ils l’orthographe du français ? Comment les soutenir dans cette construction? Étude de cas dans le cadre d’une recherche-action. Colloque Questions d’orthographe. Bruxelles, Université Saint-Louis, 18.-20.05.2022.
Egli Cuenat, M., Oliveira, M. & Trommer, B., (2019). Französischatelier für Kinder mit frankophonem Sprachhintergrund in der Deutschschweiz. Babylonia 1/19. S. 72-76.
Egli Cuenat, M. & Reimann, D., 2019: Lernende mit zielsprachlichem Hintergrund im Fremdsprachenunterricht. Babylonia 2/19. S. 26-27.
Grundlagenliteratur
Böhmer, J. (2016). „ Ausprägungen von Biliteralität bei deutschrussisch bilingualen Schülern und die daraus resultierenden Konsequenzen für den schulischen Russischunterricht“. In Rosenberg, P. (Ed.) & Schroeder, C. (Ed.) (2018). Mehrsprachigkeit als Ressource in der Schriftlichkeit. 133–157. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.
Brehmer, B. & Mehlhorn, G. (2018). Herkunftssprachen. Tübingen: Narr.
Carreira, M. (2016). „ A general framework and supporting strategies for teaching mixed classes“, In D. Pascual y Cabo (Hrsg.), Advances in Spanish as a heritage language. 159–176. Amsterdam, NL: John Benjamins Publishing Company.
Chilla, Solveig; Vogt, Karinn (Hg.) (2017). Heterogenität und Diversität im Englischunterricht. Fachdidaktische Perspektiven. Kolloquium Fremdsprachenunterricht. Bristol: Peter Lang.
Egli Cuenat, M. (2008/2016). Le langage écrit chez l’enfant bilingue. Production narrative écrite et orale chez des enfants bilingues francophones et germanophones en Suisse romande et en Suisse alémanique. Saarbrücken: Editions Universitaires Européennes
Mehlhorn, G. (2014) „Sozialformen und Differenzierung“, in: Bergmann, Anka (Hrsg.): Fachdidaktik Russisch. Eine Einführung. 241 – 252. Tübingen: Narr.
Mehlhorn, G. (2017). „Inklusion von Herkunftssprachenlernenden in den Fremdsprachenunterricht Russisch”, E. Burwitz-Melzer, E. / F.G. Königs / C.Riemer / L.Schmelter(Hg) : Inklusion, Diversität und das Lehren und Lernen fremder Sprachen. Tübingen : Narr,
Reimann, D. (2016). Aufgeklärte Mehrsprachigkeitsdidaktik. In M. Rückl (Hg.), Sprachen und Kulturen: vermitteln und vernetzen: Beiträge zu Mehrsprachigkeit und Inter-/Transkulturalität im Unterricht, in Lehrwerken und in der Lehrer/innen/bildung (Salzburger Beiträge zur Lehrer/innen/bildung 2), 15–33. Münster & New York: Waxmann.
Reimann, D. (2020). Schülerinnen und Schüler mit zielsprachlichem Hintergrund im Fremdsprachenunterricht (Schwerpunkt Spanisch)“. In M. García García / M. Prinz/ D. Reimann (Hg.): Mehrsprachigkeit im Fremdsprachenunterricht. 211–260. Tübingen: Narr.
Valdés, G. (2001). Heritage language students: Profiles and possibilities. In J. Peyton / D.A. Ranard & S. McGinnis (Eds.), Heritage languages in America: Preserving a national resource, 37–80. McHenry, IL: The Center for Applied Linguistics and Delta Systems,
×
Diese Website nutzt Cookies (siehe Datenschutz). Sie können die Nutzung von Cookies in den Einstellungen anpassen. Indem Sie diesen Hinweis schliessen oder mit dem Besuch fortfahren, akzeptieren Sie die Verwendung von Cookies.
Cookie-Einstellungen
Wir unterscheiden für diese Website notwendige Cookies (die zur fehlerfreien Verwendung der Site dienen, damit Ihnen alle Funktionalitäten zur Verfügung stehen) sowie Statistik- und Marketing-Cookies (die uns erlauben, die Nutzung unserer Angebote und Werbemassnahmen zu verstehen und zu optimieren). Weitere Informationen finden Sie unter Datenschutz.